Từ Điển Bách Khoa cho MDict 3.0 (dữ liệu tháng 02/2010)

Về dữ liệu ms word thì mình chưa làm hoàn chỉnh! Mình thử up cái file mình định làm thử cho Bạn convert thử cho mình được không? À! cho mình hỏi: khi định dạng txt thì font bị bể hết như thế đọc có được không?
 
Anh Lê Nguyên Du ơi , anh có thể post data wiki tiếng Anh sang host khác được không . Em down từ megaupload mất 2 tiếng giữa chừng bị đơ tức quá !
 
rất cool !
bác cho em hỏi ngoài cái này có database nào khác nữa không nhỉ ( như bác hhn nói là từ điển hán việt nữa)

Từ điển Hán Việt có từ lâu rồi mà, đã giới thiệu trên HHVN từ 2004.
@lenguyendu: lại gặp nhau ở đây. Cám ơn vì những đóng góp của bạn. Cần gì thì cứ PM cho mình nhé. YM phudongsoft, MSN phudongsoft@hotmail.com Đang tìm cách lọc các sạn để làm bộ bách khoa đây. Nhưng theo mình thì nên làm theo chuyên đề cho đỡ nặng.
@nhuhong: mình sẽ convert thử xem sao. Làm cái data Hán Việt lâu lắm rồi (2004 thì phải) giờ có nhiều thứ mới quá :)
@halfheartbreak: cái data Việt Hán rất ít nguồn. Ngay như bộ Lạc Việt chỉ dám đề là Tham khảo Việt - Hán. Sắp tới bên tôi có ý định hợp tác với một trường đại học để làm bộ data này. Nếu bạn là sinh viên thì được mua rẻ đó ;)
 
@nhuhong,data của bạn có thể viết bằng kiểu sau,nhìn đẹp hơn,mình kô biết chỉ cho bạn như thể nào,giờ xem hình ảnh nha,bạn làm các step theo hình sau là đc rồi.

Data Đường dây
</>
Đường dây 110kV Huế - Đông Hà
<b><font size=5 color=red>Đường dây 110kV Huế - Đông Hà</b></font>
<p><font size=3 color=blue>
<br> Ký hiệu: C
<br> Số mạch thiết kế: 02 mạch.
<br> Số mạch vận hành: 02 mạch.
<br> Điểm đầu: TBA 110kV Đông Hà.
<br> Điểm cuối: TBA 220kV Huế 1 (Ngự Bình).
</>
Đường dây 110kV Huế - Đà Nẵng
<b><font size=5 color=red>Đường dây 110kV Huế - Đà Nẵng</b></font>
<p><font size=3 color=blue>
<br> Ký hiệu: D
<br> Số mạch thiết kế: 02 mạch.
<br> Số mạch vận hành: 02 mạch.
<br> Điểm đầu: TBA 220kV Huế 1 (Ngự Bình).
<br> Điểm cuối: TBA 220kV Hoà Khánh.
</>
 

Đính kèm

  • 1.jpg
    1.jpg
    98.7 KB · Lượt xem: 40
  • 2.jpg
    2.jpg
    91.2 KB · Lượt xem: 36
  • 3.jpg
    3.jpg
    40.6 KB · Lượt xem: 35
  • 4.jpg
    4.jpg
    55.6 KB · Lượt xem: 33
  • 5.jpg
    5.jpg
    58.4 KB · Lượt xem: 33
xem hình tiếp :) :)
 

Đính kèm

  • 6.jpg
    6.jpg
    50.3 KB · Lượt xem: 35
  • 7.jpg
    7.jpg
    53.5 KB · Lượt xem: 36
  • 8.jpg
    8.jpg
    66.2 KB · Lượt xem: 36
  • 9.jpg
    9.jpg
    18.2 KB · Lượt xem: 358
  • duong day.rar
    duong day.rar
    848 bytes · Lượt xem: 30
@ nncuong: em là sinh viên ngoại ngữ, học tiếng Anh. E tìm hiểu thêm tiếng Trung thôi. Rất mong bộ data việt - hán của bác.

Có thể em hơi "gà" nhưng không biết cái vụ nguồn cho data Việt - Hán không có nhiều là như thế nào? Em chưa dùng Lạc Việt việt hán nhưng có dùng từ điển Việt Hán (sách) của Trương Văn Giới & Lê Khắc Kiều Lục thấy đầy đủ lắm. Hay đây là do vấn đề của việc nhập dữ liệu hay bản quyền ạ?

Ngoài ra nếu nói về từ điển nào tốt cho dân Anh ngữ bọn em thì chắc bọn em mong chờ nhất là có thể "nhét" được 2 cuốn Oxford Collocations và cuốn Longman Language Activator vào cái ppc. Không biết sắp tới bác có ý định làm cái này ko nhỉ? Nếu được, e tin nó sẽ thuộc hàng best-seller đó (không biết có lại dính đến bản quyền ko nhỉ??) :D
 
mình cũng mong bộ Việt-Hán từ khi mình tự học tiếng V cách đây 2 năm rồi.
phân Việt-Hán của Lạc Việt hay Kim Từ Điển đa phân là chữ Hán Việt thôi,chữ đơn là vậy,từ ngữ cũng vậy,điều này thì bộ Hán-Việt của nncuong đã có hết rồi.
ước mong mình có bộ v-h như cuốn sách của Trương Văn Giới, vi chuyển này mình đã mua 1 máy ảnh số có chức năng chụp dạng TXT vào 2 năm trước,muốn chụp hết cả cuốn sách sang định dạng txt rồi biển nó thành data của PPC,rất tiếc là chiếc máy ảnh đó chỉ nhận đc tiếng Trung và Eng thôi,tiếng V thì bị lỗi hết rồi.

Oxford,Collocations,Longman,Langdao(Eng-Eng),mình đã convert và up 1 vài lên trang "pda viet" rồi.

cho hỏi nncuong: dao này bên mình kô vào đc trang pda viet gần 10 ngày rồi,trang đó bị cái gì rồi? bên VN vẫn lên đc bình thương kô?
 
Cám ơn lenguyendu nhiều! Mà sao toàn tiếng Trung ko a! Nhưng mình xem cũng hiểu được!!!!Cám ơn Bạn nha!
 
Bộ Việt - Hán khâu khó nhất là nhập liệu. Đa phần bộ từ điển đều được lấy từ nguồn mở rồi convert. Công tác nhập liệu cho nó khá công phu. Tôi còn nhớ, cách đây 2 năm tôi đã kêu gọi cộng đồng tham gia nhập liệu nhưng không thành. Hiện nay, với sự đam mê môn này tôi tiếp tục tổ chức nhập liệu nghiêm túc nhưng vẫn e ngại vấn đề bảo vệ bản quyền của mình. :D

@nhuhong: để convert data cho MDICT bạn cần dùng file TXT đặt theo chuẩn UTF8 hoặc Unicode 16 nhưng nếu để UTF8 thì hiển thị đẹp hơn. Bạn có thể dùng WordPad để sửa nhưng các loại này hay treo khi mở file lớn. Do vậy, thông thường tôi dùng 1 tool tạo data từ Access sang TXT sau đó cứ thế convert.

@lenguyendu: HHVN là ngôi nhà chính của tôi. Tôi cùng các bạn HHVN từ rất lâu rồi (ít nhất là 6 năm) nên tôi thường xuyên ở bên này hơn (trừ những hôm bận). Còn vấn đề bên PV tôi cũng chỉ là 1 thành viên bình thường, có chăng được ưu ái hơn 1 chút, nên không rõ nội tình lắm, chỉ nghe nói là đang nâng cấp server và bắt đầu đề cao tôn trọng bản quyền. Do một số mâu thuẫn của các thành viên cũ với HHVN nên đôi khi 2 bên không thường xuyên qua lại. Nếu có vấn đề gì bạn có thể trao đổi riêng với tôi, một người có quan điểm luôn trung lập. Thông tin riêng của tôi chắc bạn đã biết.
 
Bác up lại phần dữ liệu cho anh em tải về với. Em thử download mấy lần rồi mà ko được.
Đang học lịch sử Đảng và tư tưởng Hồ Chí Minh nên cần cái này lắm!
Cảm ơn bác trước !
 
xem hình tiếp :) :)
Mình copy cái của bạn hướng dẫn để làm thì đến đoan convert nó báo là:
" Begining loading source file...
Invalid keyword at position: 726 of the source file
Failed to load source file, process cancelled
Begining loading source file...
Invalid keyword at position: 726 of the source file
Failed to load source file, process cancelled"
Thế là sao nhỉ?
 
Bác lenguyendu ơi dữ liệu dạng *.chm có cách nào chuyển sang *.mdx ko vậy?? Chỉ mình với :) Thanks bác
 
Bạn lenguyendu oi!Mình làm được rồi! Nhưng cho hỏi: Cách tạo liên kết, ví dụ như sau:
Đường dây A có 100 vị trí từ 01 đến 100, khi mình gõ đường dây A thì phía bên phải cho ra thông tin là Đường dây A gồm VT 01, VT02....VT100. Và mình chỉ cần kích vào VT 01 hoặc VT 02 thì sẽ cho thông tin của VT 01 hoặc VT 02. Đại khái giống như các link trong Data của Bách khoa toàn thư của bạn đó, các chữ có gạch duới đó.
Cám ơn Bạn!!!!
 
@nhuhong
chỗ nào cần liên kết thì ghi thêm: <a href="entry://AA">BB</a>.

AA=tên từ khóa khác mình muốn liên kết tới.
BB=từ(chữ) hiển thị ở đây bây giờ .

vd:muốn liên kết từ "Huế" tới từ khóa "đường dây 110kV Huế - Đà Nẵng",kiểu ghi như sau:

Data Đường dây
</>
đường dây 110kV Huế - Đông Hà
<b><font color=red>Đường dây 110kV Huế - Đông Hà</b></font>
<p> Ký hiệu: C
<br> Số mạch thiết kế: 02 mạch.
<br> Số mạch vận hành: 02 mạch.
<br> Điểm đầu: TBA 110kV Đông Hà.
<br> Điểm cuối: TBA 220kV <a href="entry:// Đường dây 110kV Huế - Đà Nẵng">Huế</a> 1 (Ngự Bình).
</>
đường dây 110kV Huế - Đà Nẵng
<b><font color=red>Đường dây 110kV Huế - Đà Nẵng</b></font>
<p> Ký hiệu: D
<br> Số mạch thiết kế: 02 mạch.
<br> Số mạch vận hành: 02 mạch.
<br> Điểm đầu: TBA 220kV Huế 1 (Ngự Bình).
<br> Điểm cuối: TBA 220kV Hoà Khánh.
</>
 
Bác up lại phần dữ liệu cho anh em tải về với. Em thử download mấy lần rồi mà ko được.
Đang học lịch sử Đảng và tư tưởng Hồ Chí Minh nên cần cái này lắm!
Cảm ơn bác trước !

du up lại ở trang đó mà bạn vẫn kô chắc load dc,nên muốn hỏi cho bạn,có biết trang nào để upload nhanh nhanh ko?

còn nữa,bộ wiki có lẽ sắp đc update vào 1 ngày gần,bạn hãy wait bản mới mà up ở chỗ khác,đang tìm trang ....
 
Rất cảm ơn bạn lenguyendu!!!!Bạn ơi cho mình hỏi có thể đưa hình ảnh vào data đươc kô?

Mình muốn đưa một số file ảnh dạng Autocard được k?
 
Mình muốn đưa một số file ảnh dạng Autocard được k?
Ảnh là ảnh, mà bản vẽ AutoCAD là bản vẽ AutoCAD chứ sao gọi chung vậy được nhuhong :p
Nếu convert thành ảnh thì ok còn nếu muốn đưa bản vẽ vào thì không được, MDict đâu phải chương trình được thiết kế để hiển thị được file dwg.
 
Back
Top