• Hiện tại trang web đang trong quá hình chuyển đổi và tái cấu trúc lại chuyên mục nên có thể một vài chức năng chưa hoàn thiện, một số bài viết và chuyên mục sẽ thay đổi. Nếu sự thay đổi này làm bạn phiền lòng, mong bạn thông cảm. Chúng tôi luôn hoan nghênh mọi ý kiến đóng góp để chúng tôi hoàn thiện và phát triển. Cảm ơn

ImageExchange_Trình duyệt ảnh "Lay động mọi giác quan" [Cập nhật]

q630666

New Member
ImageExchange 0.99 S60v3

Phần mềm duyệt ảnh có thể nói là "Lay động mọi giác quan", ai đã từng dùng thử sẽ biết
Đã quá quen thuộc nên không cần giới thiệu thêm nữa.Bản này mình cũng dịch đầy đủ cả Online và Offline
Bản mới đã fix lỗi bị văng trên E71 của bản 0.98 cũ
Mới vào nghề nên mọi người góp ý thêm nhé

pdaviet0108.jpg
pdaviet0109.jpg

pdaviet0110.jpg
pdaviet0111.jpg

pdaviet0112.jpg
pdaviet0113.jpg

 
Chỉnh sửa cuối:
Nói chung chuẩn nhưng có chỉnh chút xíu: Chia sẻ chứ hok phải Chia xẻ, Bản quyền mà lại Bản quyề :D

Chắc tại hồi hộp wá ý mà :p
 
Lỗi chữ xẻ ngớ ngẩn quá.Còng cái lỗi Bản Quyề thì lúc test cũng đã nhìn thấy nhưng không biết làm thế nào cả.dùng Mobihex mở file vừa dịch thì những từ Unicon sẽ ko nhìn thấy.Ví dụ như Bản Quyền VH thì sẽ chỉ còn '' n VH ''.cái này thì có lẽ chỉnh đc nhưng từ chia xẻ thi nó mất hết.Ai có cách nào chỉ em với hay phải VH từ đầu
 
Lỗi chữ xẻ ngớ ngẩn quá.Còng cái lỗi Bản Quyề thì lúc test cũng đã nhìn thấy nhưng không biết làm thế nào cả.dùng Mobihex mở file vừa dịch thì những từ Unicon sẽ ko nhìn thấy.Ví dụ như Bản Quyền VH thì sẽ chỉ còn '' n VH ''.cái này thì có lẽ chỉnh đc nhưng từ chia xẻ thi nó mất hết.Ai có cách nào chỉ em với hay phải VH từ đầu

Dùng chức năng cập nhật rsc của Mobilhex ý :) nhớ dịch trước từ "chia xẻ" =))
p/s: a e mới dzo năng suất quá. mấy hum ko vào mà click thank mỏi tay :D
 
Có bác nào 5320 mà dùng đc bản mới này chưa. Máy mình sao lại chỉ dùng đc từ bản 0.95 trở xuống, các bản sau này cài xong nhấp vào icon chỉ thấy nháy một cái rồi out luôn mặc dù trc khi cài mình luôn dùng pyUninstaller gỡ sạch sẽ rồi.
 
A kp enter nói rõ hơn đc không?e mới vào nghề nên vẫn chưa hiểu hết đc chức năng của cái thằng này.
Tức là unpack 1 cái exe mới.sau đó dịch hết các từ ''chia sẻ'' rồi cập nhật các từ khác bằng exe từ bản này à anh?
 
A kp enter nói rõ hơn đc không?e mới vào nghề nên vẫn chưa hiểu hết đc chức năng của cái thằng này.
Tức là unpack 1 cái exe mới.sau đó dịch hết các từ ''chia sẻ'' rồi cập nhật các từ khác bằng exe từ bản này à anh?

sorry lộn chuồng tí :)) dịch file exe thì dùng chức năng tìm kiếm từ của exetool gõ chính xác từ cần tìm rồi dịch lại thôi :))
 
Lỗi chữ xẻ ngớ ngẩn quá.Còng cái lỗi Bản Quyề thì lúc test cũng đã nhìn thấy nhưng không biết làm thế nào cả.dùng Mobihex mở file vừa dịch thì những từ Unicon sẽ ko nhìn thấy.Ví dụ như Bản Quyền VH thì sẽ chỉ còn '' n VH ''.cái này thì có lẽ chỉnh đc nhưng từ chia xẻ thi nó mất hết.Ai có cách nào chỉ em với hay phải VH từ đầu

Cái này là do khi em dịch exe, mobihex nó quá thông minh tự cắt các kí tự thừa ra so với số kí tự ban đầu đó mà ! còn siêu dịch thì nó thông minh hơn báo luôn cho người dịch thừa bao nhiêu kí tự để biết đường xử lý !

Nói một cách dễ hiểu thì khi dịch exe hoặc app thì số kí tự của từ dịch <= số kí tự của từ gốc chưa dịch. Tỷ dụ từ "Exit" khi dịch rsc thì cứ điềm nhiên dịch là "thoát" còn khi dịch exe bằng mobihex ta dịch là thoát thì nó tự cắt chữ "t" đi chỉ còn "Thoá" thôi . Do đó mình phải chọn từ khác để dịch hoặc để nguyên nếu bó tay. Trong chừng mực có thể dịch là "Hủy" hoặc "Biến"=))
 
sorry lộn chuồng tí :)) dịch file exe thì dùng chức năng tìm kiếm từ của exetool gõ chính xác từ cần tìm rồi dịch lại thôi :))



Cái này là do khi em dịch exe, mobihex nó quá thông minh tự cắt các kí tự thừa ra so với số kí tự ban đầu đó mà ! còn siêu dịch thì nó thông minh hơn báo luôn cho người dịch thừa bao nhiêu kí tự để biết đường xử lý !

Nói một cách dễ hiểu thì khi dịch exe hoặc app thì số kí tự của từ dịch <= số kí tự của từ gốc chưa dịch. Tỷ dụ từ "Exit" khi dịch rsc thì cứ điềm nhiên dịch là "thoát" còn khi dịch exe bằng mobihex ta dịch là thoát thì nó tự cắt chữ "t" đi chỉ còn "Thoá" thôi . Do đó mình phải chọn từ khác để dịch hoặc để nguyên nếu bó tay. Trong chừng mực có thể dịch là "Hủy" hoặc "Biến"=))
Cách tìm kiếm không được bác ơi.
Ví dụ từ connection dịch là kết nối.Đủ chữ nhưng dịch xong.Thoát Mobihex vào lại file đã dịch thì nó chỉ còn chữ i cuối cùng của từ kết nối thôi các bác ạ.Thành ra tìm không đc sửa cũng không đc vì còn có mỗi chữ i.Từ Chia xẻ thì sẽ mất hết luôn vì chữ ẻ cũng là Unicon.Ai còn cách nào dạy em với :D
 
Cái này là do khi em dịch exe, mobihex nó quá thông minh tự cắt các kí tự thừa ra so với số kí tự ban đầu đó mà ! còn siêu dịch thì nó thông minh hơn báo luôn cho người dịch thừa bao nhiêu kí tự để biết đường xử lý !
...

chính xác là ko thay đổi độ dài (nhiều hơn thì cắt bớt đi còn ngắn hơn thì thay bằng khoảng trắng). đây là điểm rất dở của cả 2 thằng Mobilhex và siêu dịch còn exetool thì ko bị khi dịch ngắn hơn. Có lẽ mọi người ít dùng vì khả năng xử lý của nó rất chậm nhưng bù lại exetool lại có chức năng tìm kiếm khá hữu ích :D nói chung nhiều công cụ để mình lựa chọn sử dụng trong tùy từng trường hợp còn so sánh thì vô cùng lắm a ạ:))
@Q630666: mình vừa mới thử. tìm từ "chia xẻ" thấy ngay mà :D 2 từ "chia xẻ" + 1 "chia sẻ" =)) dùng exetool chứ ko phải plugin của mobilhex đâu nhé
 
Back
Top