• Hiện tại trang web đang trong quá hình chuyển đổi và tái cấu trúc lại chuyên mục nên có thể một vài chức năng chưa hoàn thiện, một số bài viết và chuyên mục sẽ thay đổi. Nếu sự thay đổi này làm bạn phiền lòng, mong bạn thông cảm. Chúng tôi luôn hoan nghênh mọi ý kiến đóng góp để chúng tôi hoàn thiện và phát triển. Cảm ơn

Phần mềm dịch tự động cho PPC

doanvanvinhtho

New Member
Phần mềm dịch tự động cho PPC (dV2t Translator)

Chào các bạn,

Tôi xin giới thiệu phần mềm dịch văn bản tự động dành cho PPC, phần mềm sử dụng dịch vụ dịch văn bản của GOOGLE hoặc MICROSOFT BING hỗ trợ dịch qua lại giữa rất nhiều ngôn ngữ.

Thông tin cập nhật các phiên bản: Ngày 09/06/2010, phiên bản 5 phần mềm dịch văn bản cho điện thoại di động chạy hệ điều hành Windows Mobile 6.x (tên là "dV2t Translator") chính thức ra mắt.

Một vài hình ảnh: http://s.dv2t.net/TranslatorV5SlideShow
Link download: http://s.dv2t.net/TranslatorV5
http://s.dv2t.net/TranslatorV3
 
Chỉnh sửa cuối:
Cho mình hỏi, khi dịch có cần kết nối đến Google hoặc Bing không hay phần mềm hoạt động độc lập trên PPC?
 
Cho mình hỏi, khi dịch có cần kết nối đến Google hoặc Bing không hay phần mềm hoạt động độc lập trên PPC?

Chào bạn,
Chương trình cần kết nối đến Google hoặc Bing mới dịch được,
Sử dụng .NET 3.5 nhé!
 
Đây là phần mềm đầu tay nên rất mong sự đóng góp ý kiến của các bạn!

Ủng hộ phát triển phần mềm cho người việt :))
Dù sử dụng nguồn mở, nhưng công sức tác giả để điều chỉnh cho phần mềm phù hợp người việt cũng lớn, cám ơn!

*Góp ý nhỏ dựa trên so sánh giữa phần mềm của bạn và dùng Opera vào trang Google Translate

Để phần mềm thuận tiện sử dụng, ưu điểm hơn việc sử dụng trình duyệt vào Google translate (Hiện mình thấy giao diện, tốc độ... trang này còn có vẻ thú vị hơn sử dụng phần mềm của bạn), bạn nên dành thêm chút thời gian nghiên cứu sao cho hợp lý và thú vị hơn tí nữa.

Ví dụ: Văn bản nguồn - và bản dịch bạn để ở hai tab khác nhau (khó so sánh hơn), nếu bạn nghĩ cách mà bố trí trên một màn hình cả bản gốc và bản dịch tiện hơn (so sánh).

Thứ hai, nghiên cứu để chạy Offline được (không phụ thuộc vào dịch vụ của google hay Bing)

Ngoài ra giao diên cũng nên chỉnh sao cho đẹp hơn chút.
 
Ủng hộ phát triển phần mềm cho người việt :))
Dù sử dụng nguồn mở, nhưng công sức tác giả để điều chỉnh cho phần mềm phù hợp người việt cũng lớn, cám ơn!
Toàn bộ source code của phần mềm này đều do doanvanvinhtho viết và công khai để mọi người có thể tự phát triển thêm theo nhu cầu bản thân!

*Góp ý nhỏ dựa trên so sánh giữa phần mềm của bạn và dùng Opera vào trang Google Translate
Để phần mềm thuận tiện sử dụng, ưu điểm hơn việc sử dụng trình duyệt vào Google translate (Hiện mình thấy giao diện, tốc độ... trang này còn có vẻ thú vị hơn sử dụng phần mềm của bạn), bạn nên dành thêm chút thời gian nghiên cứu sao cho hợp lý và thú vị hơn tí nữa.

Ví dụ: Văn bản nguồn - và bản dịch bạn để ở hai tab khác nhau (khó so sánh hơn), nếu bạn nghĩ cách mà bố trí trên một màn hình cả bản gốc và bản dịch tiện hơn (so sánh).

Thứ hai, nghiên cứu để chạy Offline được (không phụ thuộc vào dịch vụ của google hay Bing)

Ngoài ra giao diên cũng nên chỉnh sao cho đẹp hơn chút.

Cám ơn bạn ichte về những góp ý, tôi sẽ tìm hiểu và chỉnh sửa chương trình tốt hơn nữa!

Cám ơn sự ủng hộ của mọi người!
 
Sau một thời gian tìm hiểu thêm về lập trình mobile, hôm nay doanvanvinhtho xin giới thiệu phiên bản 2 của phần mềm dịch văn bản, rất cám ơn các bạn đã góp ý cho chương trình, thông tin cập nhật xem ở bài viết #1
 
Bạn ơi! Máy mình cài đặt >NET 3.5 rồi mà sao Soft này vẫn đòi phải có .NET 3.5 vậy?
Mình dùng không được, chờ hồi âm của bạn. Thankssssssssss
 
Last edited by a moderator:
Bạn ơi! Máy mình cài đặt >NET 3.5 rồi mà sao Soft này vẫn đòi phải có .NET 3.5 vậy?
Mình dùng không được, chờ hồi âm của bạn. Thankssssssssss

Chào bạn, chính xác là bạn sử dụng .NET mấy chấm vậy? Mình sử dụng thư viện đồ họa HTC Sense UI Look 'n feel (http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=648906) mà thư viện này bắt buộc là .NET 3.5, bạn xem lại thế nào nhé, hoặc bạn post cái báo lỗi lên mình xem.
 
Mình mới Up lại Rom nên dùng được. UpRom mới của Bác PhamQuang đó, bản mới nhất chạy được nhưng đang bị lỗi buồn ghê. Giờ mình chờ xạc Pin up lại bản cũ nếu còn lỗi nữa mình sẽ báo lại cho bạn
 
Mình làm được rồi nhưng hiện ra hơi chậm. Có lẽ chắc do đường truyền mạng. Nhưng cho mình hỏi cái này nó dịch được bao nhiêu từ? Có giống như google trên Web không? Trên web nó được nhiều từ lắm đó. Mình nghĩ chắc là được phải không? Mình nghĩ chắc bạn bỏ thằng Bing đi quá hoặc thêm phần dịch của thằng EvTran luôn cho nó hay. Thankssssssssss
 
Mình làm được rồi nhưng hiện ra hơi chậm. Có lẽ chắc do đường truyền mạng. Nhưng cho mình hỏi cái này nó dịch được bao nhiêu từ? Có giống như google trên Web không? Trên web nó được nhiều từ lắm đó. Mình nghĩ chắc là được phải không? Mình nghĩ chắc bạn bỏ thằng Bing đi quá hoặc thêm phần dịch của thằng EvTran luôn cho nó hay. Thankssssssssss

Chào bạn,
Mình xem lại GOOGLE API và BING API thì không thấy nó nói về giới hạn số từ, tuy nhiên, cái textbox để bạn nhập vào văn bản cần dịch thì có giới hạn số ký tự tối đa là 32767, như vậy chắc cũng đã đủ để bạn nhập vào cả 1 văn bản dài ngoằng rồi đấy!
Cám ơn bạn đã gợi ý về EvTran, mình cũng đã có nghĩ đến và sẽ tìm hiểu xem nó như thế nào.
 
Chỉnh sửa cuối:
doanvanvinhtho !!! Nếu softwarecuar bạn chạy được offnile thì giátrij tăng lên rất nhiều
 
doanvanvinhtho !!! Nếu softwarecuar bạn chạy được offnile thì giátrij tăng lên rất nhiều

Chào bạn, để chạy được offline và hỗ trợ dịch qua lại được nhiều ngôn ngữ thì chương trình chắc phải có một bộ từ điển rất độ sộ, bộ xử lý và phân tích ngữ pháp văn bản cực tốt, nó lớn hơn rất nhiều lần so với cả từ điển Lạc Việt, điều này một mình mình không làm được rồi.
Hướng tiếp cận của phần mềm dV2t Translator là "đứng trên vai người khổng lồ" để xây dựng. Nếu có thể thì mình sẽ nghiên cứu, phát triển thêm phần cache dữ liệu để lần sau khi gặp lại từ hay câu đã dịch trước đó thì không phải kết nối internet.
Dù sao cũng xin cám ơn bạn đã gợi ý cho mình!
 
Đúng đó, theo mình nghĩ Offline hay hơn là Online nhưng phải công nhận là DATA của nó phải lớn gấp mấy lần bình thường mà thẻ nhớ của chúng ta cũng có giới hạn. Vậy mà thấy cái gì hay cũng muốn chép vào để rồi tới lúc đầy thẻ không hay mà sử dụng không hết:-? Rất đáng lưu ý vấn đề này, nên theo mình phần mềm này phát triển để cho người Việt Nam sử dụng thì không cần phải đa ngôn ngữ đâu, quan trọng nhất là các ngôn ngữ thông dụng như : Việt -> Anh; Anh -> Việt; Anh -> Anh; và từ điển chuyên ngành, cơ bản vậy cũng đủ, còn lại sẽ cho Online hết hoặc bạn thêm DATA Offline cho từng ngôn ngữ khác để mọi người tiện mà chép vào thẻ nhớ. Ai cần ngôn ngữ nào thì chép vào ngôn ngữ đó nhưng không bỏ đi phần Online để có thiếu dữ liệu còn Online tra luôn được, đỡ mất công phải đi tìm và Update dữ liệu lung tung rất mất thời gian.

Về Evtran thì mình thấy nó không thể dịch được câu văn dài đâu bạn, chỉ khoảng 5000 từ đổ lại thôi và dịch còn dở hơn cả Google nữa. Thằng Bing thì không thấy có tiếng việt. Toàn các ngôn ngữ khác thôi.
Vài dòng góp ý cho bạn và cũng rất cám ơn phần mềm của bạn rất có ích cho nhiều người.
 
cái này chắc giống www.dichtienganh.net
phải chi nó off thì tuyệt vời.
mà online thì vào web trên cũng tương tự nhưng chắc tốc độ của PM này tốt hơn nhỉ .
Up cho bài này vì cộng đồng việt
 
Đúng đó, theo mình nghĩ Offline hay hơn là Online

Chào các bạn, cám ơn những góp ý của các bạn về chương trình, ngoài vấn đề offline, có bạn nào có ý kiến khác không, GOOGLE hay BING không chỉ hỗ trợ dịch văn bản sang ngôn ngữ khác mà còn hỗ trợ text-to-speech, là dịch vụ cho phép người sử dụng nghe đọc đoạn văn bản, mình sẽ bổ sung phần text-to-speech vào phần mềm dV2t Translator ở phiên bản V3 sắp tới

Về Evtran thì mình thấy nó không thể dịch được câu văn dài đâu bạn, chỉ khoảng 5000 từ đổ lại thôi và dịch còn dở hơn cả Google nữa. Thằng Bing thì không thấy có tiếng việt. Toàn các ngôn ngữ khác thôi. Vài dòng góp ý cho bạn và cũng rất cám ơn phần mềm của bạn rất có ích cho nhiều người.

Mình đã xem qua thằng EVTran rồi, nó không tốt lắm nên mình sẽ không bổ sung nó vào phần mềm trong các phiên bản tiếp theo.

Thanks all.
 
mình thấy phần mềm này tốt đó chứ, nếu viết lại nguyên một bộ dịch thuật để offline thật quá sức như bạn ấy nói. Hơn nữa, xài online bằng GPRS cũng đâu tốn mấy. một trang 100kb cũng chỉ mất 100đ. Hơn nữa vào phần mềm tiện hơn là vào trình duyệt rồi google đúng không.

MÌnh thích cách tiếp cận trên vai người khổng lồ của bạn, vì thế tốt nhất là tập trung vào cải thiện tốc độ và sắp xếp giao diện thật đẹp và thật tiện lợi (chữ, button to, phím tắt,....)

Cám ơn bạn đã bỏ công sức viết phần mềm cho mọi người dùng. Mình ủng hộ bạn :D
 
Chào bạn, để chạy được offline và hỗ trợ dịch qua lại được nhiều ngôn ngữ thì chương trình chắc phải có một bộ từ điển rất độ sộ, bộ xử lý và phân tích ngữ pháp văn bản cực tốt, nó lớn hơn rất nhiều lần so với cả từ điển Lạc Việt, điều này một mình mình không làm được rồi.
Hướng tiếp cận của phần mềm dV2t Translator là "đứng trên vai người khổng lồ" để xây dựng. Nếu có thể thì mình sẽ nghiên cứu, phát triển thêm phần cache dữ liệu để lần sau khi gặp lại từ hay câu đã dịch trước đó thì không phải kết nối internet.
Dù sao cũng xin cám ơn bạn đã gợi ý cho mình!
đồng ý với tác giả, theo mình nghĩ thì ko thể nào làm ra được đâu, vì nếu có làm ra được thì PPC chạy cũng ko có nổi....hehe
 
cũng xin góp ý với bác tác giả, xin bác nói rõ là phần mềm này dùng cho loại màn hình nào luôn, ví dụ VGA, hay WVGA...thank bác
 
Back
Top