GIAO LƯU Chữ viết tay của các thành viên

Em lại hỏi với câu này ( vì đọc bài của mấy bác mới chợt nhớ ra )
Có bài thơ ( em không nhớ tác giả ) :
Thanh thiên nhất đóa vân .
Hồng lô nhất điểm tuyết .
Thượng uyển nhất chi mai.
DAO TRÌ nhất phiến nguyệt .
Y ! Vân tán .
Tuyết tiêu.
Hoa tàn .
Nguyệt khuyết .

Có sách ghi là Dao trì , sách khác ghi : Quảng hằng . Không biết đúng sai thế nào , Bác Ong và các bác giúp em .

Đọc bài này của bác thì em chỉ nhớ mỗi mấy câu cuối đã được dịch nôm:
Than ôi
Mây tản
Tuyết tan
Hoa tàn
Trăng khuyết.

Mà cũng chả nhớ là đã đọc được ở đâu.... :D
 
Đọc bài này của bác thì em chỉ nhớ mỗi mấy câu cuối đã được dịch nôm:
Than ôi
Mây tản
Tuyết tan
Hoa tàn
Trăng khuyết.

Mà cũng chả nhớ là đã đọc được ở đâu.... :D
Có lần Mạc Đĩnh Chi sang sứ đúng vào dịp công chúa của vua Nguyên mất. Lúc tế vong, quan nhà Nguyên đưa cho Chánh sứ An Nam bài điếu văn viết sẵn, bảo đọc. Khi Mạc Đĩnh Chi mở giấy ra thì chỉ thấy viết có 1 chữ "Nhất" "-"(là một). Ông chẳng hề lúng túng, vừa nghĩ vừa đọc thành bài điếu văn:

Thanh thiên nhất đóa vân
Hồng lô nhất điểm tuyết
Thượng uyển nhất chi hoa
Dao trì nhất phiến nguyệt
Y! Vân tán, tuyết tan, hoa tàn, nguyệt khuyết!


青天一朵雲
烘爐一點雪
上苑一枝花
瑤池一片月
噫雲散雪消花殘月缺
Tạm dịch:

Một đóa mây giữa trời xanh
Một giọt tuyết trong lò lửa
Một cành hoa giữa vườn thượng uyển
Một vầng trăng trên mặt nước hồ
Ôi! mây tản, tuyết tan, hoa tàn, trăng khuyết!

Bài văn khiến người Nguyên rất khâm phục.
 
Có lần Mạc Đĩnh Chi sang sứ đúng vào dịp công chúa của vua Nguyên mất. Lúc tế vong, quan nhà Nguyên đưa cho Chánh sứ An Nam bài điếu văn viết sẵn, bảo đọc. Khi Mạc Đĩnh Chi mở giấy ra thì chỉ thấy viết có 1 chữ "Nhất" "-"(là một). Ông chẳng hề lúng túng, vừa nghĩ vừa đọc thành bài điếu văn:

Thanh thiên nhất đóa vân
Hồng lô nhất điểm tuyết
Thượng uyển nhất chi hoa
Dao trì nhất phiến nguyệt
Y! Vân tán, tuyết tan, hoa tàn, nguyệt khuyết!


青天一朵雲
烘爐一點雪
上苑一枝花
瑤池一片月
噫雲散雪消花殘月缺
Tạm dịch:

Một đóa mây giữa trời xanh
Một giọt tuyết trong lò lửa
Một cành hoa giữa vườn thượng uyển
Một vầng trăng trên mặt nước hồ
Ôi! mây tản, tuyết tan, hoa tàn, trăng khuyết!

Bài văn khiến người Nguyên rất khâm phục.

Bài dịch nôm ngày xưa em đọc thì nó đại khái là:

Trên trời 1 áng mây
Trong lò một giọt tuyết
Giữa vườn 1 cành hoa
Dưới ao 1 ánh trăng,
Than ôi, mây tản, tuyết tan, hoa tàn, trăng khuyết.

Lúc này thì em cũng nhớ mang máng là của Mạc Đĩnh Chi nhưng không dám chắc. :D
 
Bài dịch nôm ngày xưa em đọc thì nó đại khái là:

Trên trời 1 áng mây
Trong lò một giọt tuyết
Giữa vườn 1 cành hoa
Dưới ao 1 ánh trăng,
Than ôi, mây tản, tuyết tan, hoa tàn, trăng khuyết.

Lúc này thì em cũng nhớ mang máng là của Mạc Đĩnh Chi nhưng không dám chắc. :D
Bài thơ của Mạc Đĩnh Chi được gọi là bài văn điếu 4 chữ nhất, nhưng em còn biết 1 tích truyện như sau, kể đại khái vào luôn. Khi Càn Long du Giang Nam, nhìn thấy cảnh trời thu và có 1 con thuyền, một ngư dân, buông cần câu. Càn Long đã đố Kỳ Hiểu Lam làm bài thơ có 10 chữ nhất, Kỳ Hiểu Lam làm được 2 câu đầu, giả vờ hết ý, Càn Long vỗ bàn cười đắc ý lần này đã làm khó được Kỷ Hiểu Lam, và chỉ chờ có đó, Kỷ Hiểu Lam đọc nốt 2 câu sau. Ý tứ của bài thơ này được in khá nhiều trên bộ chén trà:
題秋江獨釣圖


Đề thu giang độc điếu đồ








3666774521610104913.jpg
1223169526.jpg

Chém gió đêm muộn, bác nào đã nhìn thấy chén trà có kiểu này thì sẽ biết tích của nó nhé:D

Nhất thoa nhất lạp nhất biển châu ( chu ),
Nhất trượng ty luân nhất thốn câu.
Nhất khúc cao ca nhất bôi tửu,
Nhất nhân độc điếu nhất giang thu
 
Sửa lần cuối:
Bài thơ của Mạc Đĩnh Chi được gọi là bài văn điếu 4 chữ nhất, nhưng em còn biết 1 tích truyện như sau, kể đại khái vào luôn. Khi Càn Long du Giang Nam, nhìn thấy cảnh trời thu và có 1 con thuyền, một ngư dân, buông cần câu. Càn Long đã đố Kỳ Hiểu Lam làm bài thơ có 10 chữ nhất, Kỳ Hiểu Lam làm được 2 câu đầu, giả vờ hết ý, Càn Long vỗ bàn cười đắc ý lần này đã làm khó được Kỷ Hiểu Lam, và chỉ chờ có đó, Kỳ Hiểu Lam đọc nốt 2 câu sau. Ý tứ của bài thơ này được in khá nhiều trên bộ chén trà:
題秋江獨釣圖


Đề thu giang độc điếu đồ








View attachment 477840 View attachment 477841
Chém gió đêm muộn, bác nào đã nhìn thấy chén trà có kiểu này thì sẽ biết tích của nó nhé:D

Nhất thoa nhất lạp nhất biển châu (chu),
Nhất trượng ty luân nhất thốn câu.
Nhất khúc cao ca nhất bôi tửu,
Nhất nhân độc điếu nhất giang thu
Em mới thấy cả bài có 9 chữ nhất, vậy là vẫn chưa làm đủ 10 chữ như đề ra hả bác?
 
Bài thơ của Mạc Đĩnh Chi được gọi là bài văn điếu 4 chữ nhất, nhưng em còn biết 1 tích truyện như sau, kể đại khái vào luôn. Khi Càn Long du Giang Nam, nhìn thấy cảnh trời thu và có 1 con thuyền, một ngư dân, buông cần câu. Càn Long đã đố Kỳ Hiểu Lam làm bài thơ có 10 chữ nhất, Kỳ Hiểu Lam làm được 2 câu đầu, giả vờ hết ý, Càn Long vỗ bàn cười đắc ý lần này đã làm khó được Kỷ Hiểu Lam, và chỉ chờ có đó, Kỳ Hiểu Lam đọc nốt 2 câu sau. Ý tứ của bài thơ này được in khá nhiều trên bộ chén trà:
題秋江獨釣圖


Đề thu giang độc điếu đồ








View attachment 477840 View attachment 477841
Chém gió đêm muộn, bác nào đã nhìn thấy chén trà có kiểu này thì sẽ biết tích của nó nhé:D

Nhất thoa nhất lạp nhất biển châu (chu),
Nhất trượng ty luân nhất thốn câu.
Nhất khúc cao ca nhất bôi tửu,
Nhất nhân độc điếu nhất giang thu



Anh em BMG lâu nay có thanh công cụ " ongnon search " đầy hiệu quả mà ít chịu sử dụng .
 
Đọc bài này của bác thì em chỉ nhớ mỗi mấy câu cuối đã được dịch nôm:
Than ôi
Mây tản
Tuyết tan
Hoa tàn
Trăng khuyết.

Mà cũng chả nhớ là đã đọc được ở đâu.... :D

Em có cái tật chỉ nhớ được nội dung chính , mấy thứ khác chả mấy khi nhớ .
Tầm tuổi anh em mình bắt đầu cảm được cái phù du của cuộc đời phải không bác ?
 
Em có cái tật chỉ nhớ được nội dung chính , mấy thứ khác chả mấy khi nhớ .
Tầm tuổi anh em mình bắt đầu cảm được cái phù du của cuộc đời phải không bác ?
Mấy bác cũng bình thường thôi ah, em còn còn chẳng nhớ gì đâu, đến khi các bác chém thì em mới nhớ ra, mà nhớ là theo dây chuyền luôn, cái nọ nó xọ cái kia:p
 
Theo em được biết thì nó được gọi là Năng lực vô thức, đạt tới trình độ này rồi thì đúng là trong box BMG khó ai sánh được với bác về mặt chữ nghĩa nữa :D
Mấy bữa nay vô 4r chỉ biết bấm like mà k đưa ra được comments nào cả, tự thấy xấu hổ về bản thân quá :(
Hi vọng có dịp được hội ngộ với các bậc tiền bối để em có cơ hội học hỏi, giao lưu nhiều hơn nữa!


Bác @cellman cả nghĩ rồi ạ .
Quan điểm của em là không giấu dốt và tích cực trao đổi .Vì thiết nghĩ rằng người giỏi có cái dụng của người giỏi là chỉ bảo cho người khác . Người kém hơn có cái dụng : là đất dụng võ của người giỏi . Nếu một diễn đàn mà lúc nào cũng chỉ có các bài viết của những " cây cao bóng cả " thì tất cả chỉ biết like-like rồi lại rơi vào im lặng ...và chờ bài viết khác . :rolleyes:
Chỉ có điều muốn cầu tiến , thì theo lời cụ Phan Bội Châu : phải có lòng chí thành thì mới có kết quả .
Em chém gió chứ không dám dạy đời đâu ạ . Trên diễn đàn này nhiều Bác tuổi trẻ tài cao , còn em tuổi già sức yếu , nên chỉ học theo thày em.Thày em chuyên lót dép ngồi hóng - em phận học trò của học trò nên chỉ dám lót lá chuối thôi ạ !:D
 
Em nghịch diễn đàn lâu rồi bác @tronghiep , đa phần các bác ở đâu cũng thế, gọi là tích cực đưa bài cho nó oai, chứ đều muốn đọc là chính, kêu là cóp nhặt kiến thức chứ ít người chịu bỏ thời gian làm 1 việc gì đó để chia sẻ, tính này là lười cố hữu của cả thế hệ, bởi coi vào diễn đàn chỉ là để đọc như đọc báo truyện giải trí. Đa phần thích ném đá, chê bai, dìm hàng và rất nhanh khi có người phản pháo lại, còn lại đều rơi vào im lặng hết.
Với em thì em đã quá quen những kiểu đó rồi:D.
Bác @puzzo xem kiểu khác nhé
IMG_0645.JPG
 
Em nghịch diễn đàn lâu rồi bác @tronghiep , đa phần các bác ở đâu cũng thế, gọi là tích cực đưa bài cho nó oai, chứ đều muốn đọc là chính, kêu là cóp nhặt kiến thức chứ ít người chịu bỏ thời gian làm 1 việc gì đó để chia sẻ, tính này là lười cố hữu của cả thế hệ, bởi coi vào diễn đàn chỉ là để đọc như đọc báo truyện giải trí. Đa phần thích ném đá, chê bai, dìm hàng và rất nhanh khi có người phản pháo lại, còn lại đều rơi vào im lặng hết.
Với em thì em đã quá quen những kiểu đó rồi:D.
Bác @puzzo xem kiểu khác nhé
View attachment 477872

Em hiểu ý bác ạ !
 
Em muốn thưa riêng với Bác @cellman lời này :
Vì em rất quý bác vì bác là người rất tinh ý và tận tình, nên các comment của bác , em đọc và nhớ rất kỹ .và đa phần bác thường có ý : chỉ dám đứng ngoài nghe các tiền bối (tạm gọi thế ) trò chuyện .
Comment em viết ở trên chỉ có ý khuyến khích bác cứ tham gia vào ,vì mỗi người có cái " tầm " riêng , nhưng chả có cái nào là vô dụng cả . miễn là có ý chân thành học hỏi .Thế thôi ạ !
Mong Bác đừng hiểu lầm . Bác nhé !
 
Em muốn thưa riêng với Bác @cellman lời này :
Vì em rất quý bác vì bác là người rất tinh ý và tận tình, nên các comment của bác , em đọc và nhớ rất kỹ .và đa phần bác thường có ý : chỉ dám đứng ngoài nghe các tiền bối (tạm gọi thế ) trò chuyện .
Comment em viết ở trên chỉ có ý khuyến khích bác cứ tham gia vào ,vì mỗi người có cái " tầm " riêng , nhưng chả có cái nào là vô dụng cả . miễn là có ý chân thành học hỏi .Thế thôi ạ !
Mong Bác đừng hiểu lầm . Bác nhé !
:) Xin cảm ơn những lời động viên rất chân thành của bác, em sẽ rút kinh nghiệm về sau ạ :)
 
Bác Cellman vận dụng Biết thì thưa thốt, không biết dựa cột nghe ;) Cơ mà nhiều khi cứ phải RAISE cái vấn đề lên nó mới nhiều chuyện để nói và nghe. Sr các bác chứ em dị ứng nhất là nghe kiểu nửa Anh nửa Việt như này nên em viết hoa chữ RAISE.
 
Bác Cellman vận dụng Biết thì thưa thốt, không biết dựa cột nghe ;) Cơ mà nhiều khi cứ phải RAISE cái vấn đề lên nó mới nhiều chuyện để nói và nghe. Sr các bác chứ em dị ứng nhất là nghe kiểu nửa Anh nửa Việt như này nên em viết hoa chữ RAISE.
Em thấy cũng nên giữ gìn bản sắc văn hóa mà bác @Boy_chanh . Nên chữ như " Sr " viết tắt kiểu Anh _ Việt cũng nên bỏ bác nhỉ. Nhân tiện hỏi tên bác đặt là thuần tiếng Anh phải không ah?
Em không biết nên dại dột hỏi bác:D
 
Back
Top