Em lại hỏi với câu này ( vì đọc bài của mấy bác mới chợt nhớ ra )
Có bài thơ ( em không nhớ tác giả ) :
Thanh thiên nhất đóa vân .
Hồng lô nhất điểm tuyết .
Thượng uyển nhất chi mai.
DAO TRÌ nhất phiến nguyệt .
Y ! Vân tán .
Tuyết tiêu.
Hoa tàn .
Nguyệt khuyết .
Có sách ghi là Dao trì , sách khác ghi : Quảng hằng . Không biết đúng sai thế nào , Bác Ong và các bác giúp em .
Đọc bài này của bác thì em chỉ nhớ mỗi mấy câu cuối đã được dịch nôm:
Than ôi
Mây tản
Tuyết tan
Hoa tàn
Trăng khuyết.
Mà cũng chả nhớ là đã đọc được ở đâu....