FireFox 1.5.0.6 Vietnamese version!!! Test thủ đi mọi người

matrixblack84

INVISIBLE
GẮN KẾT
Mọi người thử FireFox bản tiếng Việt nhé, em mới ngó qua thấy có nên post
Em cũng đã cài thử và chạy thấy khá ổn định
Anh em dùng đánh giá xem khả năng việt hóa của các bác nhà mình tới đâu nhé
Có 2 bản 1 bản cho Window 1 bản cho Linux, em mạn phép up lên ai có Linux thì thử luôn xem sao

3493831_about.png
3493900_options1.png

1.Cho Window :
http://rapidshare.de/files/28776107/fireset.exe

hoặc

http://oooauthors.org/Members/jasperlotus/fireset.exe

2.Cho Linux :
Với các hệ Unix, tải bản tiếng Anh từ:
http://ftp-mozilla.netscape.com/pub...5.0.6/linux-i686/en-US/firefox-1.5.0.6.tar.gz

tải gói ngôn ngữ tại:
http://oooauthors.org/Members/jasperlotus/en-US.jar
Bản cho Linux thì chép đè lên en-US.jar nằm trong thư mục chrome


Trích dẫn nhóm tác giả: "Đây vẫn là phiên bản thử nghiệm trước khi liên hệ với người quản lí dự án vi.Firefox (Nguyễn Công Chính). Tuy nhiên nó là một bản dịch khá đầy đủ (>90%)."
 
sao m tải đc vậy kìa. nhấn vào nó chạy thắng đến IDM mà kg vào trang rapide để nhận word vào mới tài đc fải kg bác nhì?
 
Bác ý đưa thẳng LINK trực tiếp rùi. Cứ tải về mà dùng. Dùng cái nào tải chẳng được hả bác.
 
Bluenick nói:
co bac nao xai dc ko ?
Xài được rồi.Nhưng tiếng Việt nhìn nó "là lạ" không quen ,nên tháo ra cài lại tiếng Anh! Thí dụ đang quen chử copy ,nay nhìn thấy chử sao chép nó làm sao đó.:D
 
Cái này để cho phụ thân em dùng, nói thật em dùng thấy khó chịu khiếp.

"(c) 1998 - 2006 bởi những người đóng góp. Mọi quyền được bảo lưu." Tiếng Việt của chúng ta không có phong cách bị động như tiếng Anh, nên chẳng là "(c) 1998 - 2006 của những người đóng góp. Bảo lưu mọi quyền."
 
Thực ra giao diện tiếng Anh cũng đơn giản, tốt cho người già thôi.Hoan nghênh
 
Em cũng thấy là mình dùng version tiếng anh là ổn nhất, tiếng Việt chỉ dành cho các cụ ở nhà thôi. Hồi trước ầm ĩ một lúc về Windows tiếng Việt, rồi bao nhiêu fần mềm cũng chạy theo trào lưu tiếng Việt, nhưng hình như không ổn lắm, thứ nhất là về tốc độ update, thứ hai là về vấn đề dịch thuật...
 
Đúng là thói quen lâu ngày sẽ trở thành tập quán!?
Nói chung người dùng VN đã sử dụng các hệ điều hành PC tiếng Anh quá lâu rồi nên bây giờ quay sang tiếng Việt lại thấy hơi "kỳ kỳ", cộng thêm với việc dịch thuật, mà theo mình cho rằng nhiều từ dịch không thật sự vietnamese, thậm chí rất ngô nghê và khó nghe (mặc dù mình không giỏi gì tiếng Anh cho lắm). Đó là kinh nghiệm trước đây khi sử dụng Win tiếng Việt (cài vào rồi thì phải gỡ bỏ luôn).
Mong rằng lần này bản Firefox tiếng Việt sẽ ổn hơn và sẽ làm cho người dùng dễ chịu mà chấp nhận sử dụng, vì dù gì thì cũng nên ủng hộ ngôn ngữ của chúng ta.
 
Cái này cho các kụ dùng thì hợp chứ em ko quen, nhìn mãi mấy chữ copy, paste bây giờ nằm lòng rồi, có khi nên cho vào Ngôn ngữ quốc tế cho tiện :D

Dù sao cũng rất hoan nghênh ý tưởng Việt Hóa này. Nhưng em thấy tại sao toàn mấy cái đơn giản, ko cần Việt hóa cũng Việt hóa, còn những phần mềm phức tạp hơn, cần tiếng Việt thì lại ko có ai đi Việt hóa ???
 
Cám ơn bác với ý tưởng việt hoá nhưng có lẽ anh em ở đây dùng tiếng anh quen rùi nên sẽ thấy o tiện khi chuyển qua tiếng việt. Bản thân mình cũng o thích lắm,hehe. Tiếng việt chỉ sử dụng cho người việt, tất nhiên là chọn 1 ngôn ngữ có tính phổ biến thì hay hơn fải o?
 
Back
Top