• Hiện tại trang web đang trong quá hình chuyển đổi và tái cấu trúc lại chuyên mục nên có thể một vài chức năng chưa hoàn thiện, một số bài viết và chuyên mục sẽ thay đổi. Nếu sự thay đổi này làm bạn phiền lòng, mong bạn thông cảm. Chúng tôi luôn hoan nghênh mọi ý kiến đóng góp để chúng tôi hoàn thiện và phát triển. Cảm ơn

Chia sẻ PM hỗ trợ và kinh nghiệm Việt Hóa S60v2.

Em chào các anh! Em là gà con mới đi học (bắt đầu từ tối qua) nên có nhiều câu hỏi + thắc mắc mong các anh chỉ giáo, mong là các anh nhiệt tình giúp đỡ, ai biết bao nhiêu thì chỉ cho bấy nhiêu, nếu ai không biết hoặc có thắc mắc như em thì coi như em hỏi hộ nhé! :D Câu hỏi nè các anh.

- Như anh anhtamhcm bảo:

Vậy dùng Siêu dịch xác định thế nào hả anh? Việc mã hóa Unicode, Utf-8, Ascii,... thì em không hiểu gì cả. Nhưng em hỏi là có thể chuyển mã qua lại giữa chúng không và cách chuyể thế nào mấy anh?
- Em dùng UltraRscEditor để dịch phần mềm UCWEB 6.5 bản Beta (đã có người chuyển sang tiếng Anh). Khi em mở nó thì trong UltraRscEditor em để code là ASCII(N) thì mở được nó lên. Khi mở lên em phải chuyển code sang Unicode thì em tới các địa chỉ cần dịch thì mới thấy text. Còn nếu code để ở ASCII(N) thì không thấy mấy anh ạ. Em cứ sang Unicode và dịch, em dịch thử vài từ rồi em lưu nó lại sau đó nhét vào thay thế file *.rsc cũ trên điện thoại. Nhưng em ko mở chương trình lên được :))=))=)):(:)(( Kíu em!
- Dùng siêu dịch để làm thì sao hả các anh, kinh nghiệm các bác dùng siêu dịch thế nào ạ? Em mở rồi nhưng chưa thử :p:-/:-/:-/

Em hỏi 3 câu trên đó thôi! Có gì em hỏi sau, các phần mềm với đóng gói bung gói, lỗi thì em không mắc. Em chỉ hỏi mấy cái liên quan

UCWEB 6.5 bản Beta v2 hay v3 vậy cưng?
 
UCWEB 6.5 bản Beta v2 hay v3 vậy cưng?

Huynh ơi! S60v2, huynh chả nhìn info của em sài N70 ;) kìa! Làm thế nào hả huynh? Mà UCWEB 6.5 có hết các bản cho v2, v3, jar rồi mà (chưa Realese Candidate) Un-office
 
Huynh ơi! S60v2, huynh chả nhìn info của em sài N70 ;) kìa! Làm thế nào hả huynh? Mà UCWEB 6.5 có hết các bản cho v2, v3, jar rồi mà (chưa Realese Candidate) Un-office

Ặc để N70 mà sài N97 có ai phạt tội đâu :D V3 thì sẵn lòng giúp bạn còn V2 không xâm nhập thực tế nên về lý thuyết thì cũng chỉ là kinh nghiệm anh em chia sẻ và đọc thôi.

Nếu dịch bằng UltraRscEditor trên Pc thì phải chọn ASCII(N). Việc mã hóa Unicode, Utf-8, Ascii là khi ta VH file txt sau đó save tùy theo file hiển thị trong hay ngoài mà chọn Unicode, Utf-8.
 
Chỉnh sửa cuối:
Ặc để N70 mà sài N97 có ai phạt tội đâu :D V3 thì sẵn lòng giúp bạn còn V2 không xâm nhập thực tế nên về lý thuyết thì cũng chỉ là kinh nghiệm anh em chia sẻ và đọc thôi.

Ở ngay phía dưới có bài của huynh nào đã up UCWEB 6.3 việt hóa, em download về rồi bung nén xem file *.rsc thì cũng kiểu như em mở với bản 6.5 anh ạ! Khi em mở để code ở ASCII(N) thì cũng chả thấy từ đâu, chỉ thấy các địa chỉ sẽ mở rộng ra. Còn em để ở Unicode thì thấy các từ đã được dịch rồi. Hic, bản 6.5 này fix lỗi rồi chạy ngon lắm huynh ạ. Thêm nhiều tính năng nữa. Huynh có kinh nghiệm mau chỉ đi :((
 
Ở ngay phía dưới có bài của huynh nào đã up UCWEB 6.3 việt hóa, em download về rồi bung nén xem file *.rsc thì cũng kiểu như em mở với bản 6.5 anh ạ! Khi em mở để code ở ASCII(N) thì cũng chả thấy từ đâu, chỉ thấy các địa chỉ sẽ mở rộng ra. Còn em để ở Unicode thì thấy các từ đã được dịch rồi. Hic, bản 6.5 này fix lỗi rồi chạy ngon lắm huynh ạ. Thêm nhiều tính năng nữa. Huynh có kinh nghiệm mau chỉ đi :((

Bạn bung file Sis ra bằng cái gì? file họ đã VH rồi thì không thể coi lại bằng UltraRscEditor Chỉ có thể coi và chỉnh sửa bằng MobiHex thôi, khi bung nó ra bạn tìm xem file rsc đó nó nằm ở đâu, nhìn đường dẫn sẽ thấy. Nếu bạn chưa rành thì nên cài PM vào máy sau đó Copy nó ra ngoài để dịch, nếu là làm trên PC còn làm trên Mobile thì chỉ việc mở pm dịch tìm đến file cần dịch, dịch xong thì save lại là được, chú ý ký tự không được quá dài, kẻo nó văng.
 
Nếu dịch bằng UltraRscEditor trên Pc thì phải chọn ASCII(N). Việc mã hóa Unicode, Utf-8, Ascii là khi ta VH file txt sau đó save tùy theo file hiển thị trong hay ngoài mà chọn Unicode, Utf-8.
Em có chuyển sang Unicode (khi dùng UltraRs...) để xem các địa chỉ có text sau đó em lại chuyển sang ASCII(N) để dịch nhưng không được. Ví dụ một địa chỉ khi em để ASCII(N) thì thế này:


Còn nếu em để Unicode thì nó mới thấy text:


Em gà quá mong các anh đừng chửi :-/:-/
 
Bạn bung file Sis ra bằng cái gì? file họ đã VH rồi thì không thể coi lại bằng UltraRscEditor Chỉ có thể coi và chỉnh sửa bằng MobiHex thôi, khi bung nó ra bạn tìm xem file rsc đó nó nằm ở đâu, nhìn đường dẫn sẽ thấy. Nếu bạn chưa rành thì nên cài PM vào máy sau đó Copy nó ra ngoài để dịch, nếu là làm trên PC còn làm trên Mobile thì chỉ việc mở pm dịch tìm đến file cần dịch, dịch xong thì save lại là được, chú ý ký tự không được quá dài, kẻo nó văng.

Em dùng SisWare 4.7 ý huynh. Em vẫn coi file họ việt hóa bình thường mà. Cả file họ English hóa nữa. Bản gốc là tiếng Trung mà, ặc ặc :)):)):)). Em cũng copy trên máy hay bung trong bộ cài đều bị. Em còn chưa làm cho nó chạy được, mong gì cho nó văng hả huynh :D.
 
Em dùng SisWare 4.7 ý huynh. Em vẫn coi file họ việt hóa bình thường mà. Cả file họ English hóa nữa. Bản gốc là tiếng Trung mà, ặc ặc :)):)):)). Em cũng copy trên máy hay bung trong bộ cài đều bị. Em còn chưa làm cho nó chạy được, mong gì cho nó văng hả huynh :D.

Bạn không hiểu mình nói à, UltraRscEditor chỉ dịch file rsc thôi, chứ file txt nào bạn? file txt thì nhấp đúp chuột mở dịch bình thường trên Pc thôi mà.
 
Bạn không hiểu mình nói à, UltraRscEditor chỉ dịch file rsc thôi, chứ file txt nào bạn? file txt thì nhấp đúp chuột mở dịch bình thường trên Pc thôi mà.

Hic, huynh chả hiểu ý đệ nói gì cả. Text thì đệ xem hướng dẫn là hiểu liền. Đệ đang bảo text ở địa chỉ trong file .rsc ý. Huynh nhìn hình đi. Mà đệ dịch bằng Siêu dịch cũng chả ăn thua. Lưu lại rồi mà nó vẫn là tiếng anh, chả hiểu sao nữa.
 
Hic, huynh chả hiểu ý đệ nói gì cả. Text thì đệ xem hướng dẫn là hiểu liền. Đệ đang bảo text ở địa chỉ trong file .rsc ý. Huynh nhìn hình đi. Mà đệ dịch bằng Siêu dịch cũng chả ăn thua. Lưu lại rồi mà nó vẫn là tiếng anh, chả hiểu sao nữa.

Bây giờ bạn lấy 1 file rsc dùng UltraRscEditor nhớ chọn ASCII(N) dịch thử đi nhớ là xem thử có bao nhiêu từ tùy chọn hay gì đó chẳng hạn dịch hết, sau đó save copy vào xem có đổi không? nếu vẫn không được thì mình bó tay cái vụ này à.:-? Khi save xem có đúng tên file copy ra không đã nha. Có gì hồi âm mình đang chờ.:-?
 
Cháu cảm ơn chú MinhThang nhiều, cháu làm được rồi :D. Còn phải học hỏi chú và mọi người nhiều. Mong được giúp đỡ :)
 
Mình đang tập Việt Hóa trên N70 đã cài Font hỗ trợ Unicode nhưng vẫn bị lỗi như hình dưới, anh em nào đã dùng font nào không lỗi xin chia sẻ cho mình, thành thật cảm ơn!

 
Mình đang tập Việt Hóa trên N70 đã cài Font hỗ trợ Unicode nhưng vẫn bị lỗi như hình dưới, anh em nào đã dùng font nào không lỗi xin chia sẻ cho mình, thành thật cảm ơn!


Hic anh thắng giả vờ không biết ah:-?.Anh thử dùng font 2in1 đi,em dùng font này vh chữ viết hiện tốt đấy anh.Cái font unicode cảu anh share cho em với nha;)
 
Hic anh thắng giả vờ không biết ah:-?.Anh thử dùng font 2in1 đi,em dùng font này vh chữ viết hiện tốt đấy anh.Cái font unicode cảu anh share cho em với nha;)

Thật đấy em, hồi giờ làm bên V3 máy anh hỗ trợ rất tốt về Font không vấn đề, giờ làm trên V2 thì bị lỗi, anh em làm quen sẽ có kinh nghiệm hơn chứ, anh đã thay đổi đủ loại font, dùng 2in1 thì khi Vh anh em dùng sẽ bị lỗi font đó, nếu không cài 2in1, đang tìm cái chuẩn Unicode đây. Hiện tại em dùng duy nhất 1 cái 2in 1 hả, cho anh coi cái hình của thư mục font máy em tí được không? chụp hình đưa lên đi.=D>=D>=D>
 
Mình đang tập Việt Hóa trên N70 đã cài Font hỗ trợ Unicode nhưng vẫn bị lỗi như hình dưới, anh em nào đã dùng font nào không lỗi xin chia sẻ cho mình, thành thật cảm ơn!

Không phải đâu chú ơi! Máy cháu nó cũng vậy á! Thực ra do font nhìn mất phần dưới nên chữ g hay dấu nặng không thấy, chứ chú dùng font đó hoặc tahoma.gdr là đúng rồi. Chú thử dùng Fontrounter chỉnh cho phần hỉnh thị context menu nhỏ chữ lại xem, cháu chưa thử :p:D, để tí cháu thử. Nếu được cháu báo nhá

Chú xem bài cháu Việt hóa UCWeb 6.6 nè, chuẩn mà http://pdaviet.net/showthread.php?t=56796
 
Chú MinhThang ơi cháu dùng phần mềm Easy GDR Creator để tạo font gdr và chỉnh sửa cỡ phông hiển thị ở mục context menu nhỏ đi được rồi. Cháu lấy font tahoma.ttf ở trong Windows ý. Kết quả là chữ theo ý muốn rồi, nhưng không đủ ký tự thì phải. Chán quá :))
Sau khi làm được font gdr thì dung lượng có nó nhỏ lắm, chỉ có 28KB thôi. Còn font chúng ta hay dùng nó những hơn 200Kb mà. Hình đây

Scr0032.png

Máy N70 và một số máy khác phần context hiện lên khi nhấn Option chữ hơi to nên phải chỉnh cỡ font nhỏ lại. Vậy ai biết chỉnh font .gdr như thế nào không? Ai biết cách tạo font .gdr chuẩn như font tahoma.gdr hay dùng thì bảo với. Hay làm thế nào để edit nó bây giờ?
Dùng font arial cũng bị vậy.
 
Thật đấy em, hồi giờ làm bên V3 máy anh hỗ trợ rất tốt về Font không vấn đề, giờ làm trên V2 thì bị lỗi, anh em làm quen sẽ có kinh nghiệm hơn chứ, anh đã thay đổi đủ loại font, dùng 2in1 thì khi Vh anh em dùng sẽ bị lỗi font đó, nếu không cài 2in1, đang tìm cái chuẩn Unicode đây. Hiện tại em dùng duy nhất 1 cái 2in 1 hả, cho anh coi cái hình của thư mục font máy em tí được không? chụp hình đưa lên đi.=D>=D>=D>

Vậy ah.Nghĩa là em chỉ chụp riêng cái mục font trong phần app thôi hả anh MT mà app fonts bên ổ C hay ổ nào vạy anh trai:-??
 
Vậy ah.Nghĩa là em chỉ chụp riêng cái mục font trong phần app thôi hả anh MT mà app fonts bên ổ C hay ổ nào vạy anh trai:-??

Font thì ở C chứ đâu em, mà anh đã tìm ra font chuẩn rồi cái chủ yếu là thằng Siêu dịch nữa mới chết chứ, 1.4 thì OK mà 1.72 là bó tay.:-?
 
Chú MinhThang ơi cháu dùng phần mềm Easy GDR Creator để tạo font gdr và chỉnh sửa cỡ phông hiển thị ở mục context menu nhỏ đi được rồi. Cháu lấy font tahoma.ttf ở trong Windows ý. Kết quả là chữ theo ý muốn rồi, nhưng không đủ ký tự thì phải. Chán quá :))
Sau khi làm được font gdr thì dung lượng có nó nhỏ lắm, chỉ có 28KB thôi. Còn font chúng ta hay dùng nó những hơn 200Kb mà. Hình đây

Scr0032.png

Máy N70 và một số máy khác phần context hiện lên khi nhấn Option chữ hơi to nên phải chỉnh cỡ font nhỏ lại. Vậy ai biết chỉnh font .gdr như thế nào không? Ai biết cách tạo font .gdr chuẩn như font tahoma.gdr hay dùng thì bảo với. Hay làm thế nào để edit nó bây giờ?
Dùng font arial cũng bị vậy.

Em qua đây xem sao có khi là được đấy, nếu OK nhớ chia sẻ với nha.

http://pdaviet.net/showthread.php?t=53524&page=12
 
Font thì ở C chứ đâu em, mà anh đã tìm ra font chuẩn rồi cái chủ yếu là thằng Siêu dịch nữa mới chết chứ, 1.4 thì OK mà 1.72 là bó tay.:-?

Em dùng font 2in1 chơi siêu dịch 1.73 cũng okey lắm đấy.Ngoài ra anh có thể lấy cái font tahoma và latin font của anhtam về sử dụng cũng được đấy.Tuy nhiên nếu dùng 2 font đó thì khi vào siêu dịch mà sửa theo mã hex thì màn hình sẽ thấy thiếu 1 góc nhỏ bên phải
 
Back
Top